Book Review: M. Mukundan's "Delhi: A Soliloquy" is an elegy for innocenceA.J. ThomasA nonchalant depiction of the personal tragedies of people as they unfold in Delhi during the war years in the 1960s and 1970s, the Emergency and the
Translation Flavourful translation of Chandrashekhar Kambar's plays "Rishyasringa" and "Mahmoud Gawan"A.J. ThomasThe two translations of Chandrashekhar Kambar’s plays retain the lyrical imagination and folk-inspired creativity of the originals.
Story of ghazalA.J. ThomasA comprehensive tribute to Urdu ghazals and the cross-cultural roots of the enthralling poetic form.
Shades of lifeA.J. Thomas Paramita Satpathy’s stories present the life of the 21st century woman in the Odisha village, countryside and city effectively and imaginatively.
Lyrical & radicalA.J. ThomasA collection of 19 Malayalam stories in English translation where the translator proves to be as intrepid as the author.
Bold imagination A.J. ThomasPaul Zacharia, in this new narrative structure, ushers in a new sensibility, a new approach, examining in a playfully sceptical vein all that is held
Trendsetting fictionA.J. ThomasModernist Malayalam short fiction by Kakanadan, set in the avenues and gullies of Delhi of the 1960s, now in English translation.
A date with the desert A.J. ThomasA lyrical and compelling travelogue on various aspects of life in the Arabian desert.
A rare harvestA.J. THOMASThe two volumes give the non-Malayalee readers and the diaspora a solid, tangible proof of the existence of a proud culture and heritage.
Nobel Prize: Literature More English than the EnglishA.J. THOMASKazuo Ishiguro, the winner of the Nobel Prize in Literature, is a non-native speaker of English who acquired the language and reached the pinnacle of
Poet of the massesA.J. THOMASO.N.V. Kurup, who has been awarded the Jnanpith Award for 2007, is a literary icon with a universal appeal.
SlideshowCaptured in timeAs independent India turns 75, some of the defining images of those seven decades.